colossal-spider-11

Перевод текстов

Разные агентства ориентируются на разные типы заказов и предлагают разный уровень качества и обслуживания. Одни работают дешево и быстро, но рассчитывают на нетребовательных клиентов, другие ориентируются на премиальных клиентов, предлагают несколько уровней гарантии качества и моментально реагируют на запросы клиентов. К тому же разные агентства специализируются на разных видах переводов и по разным тематикам: вряд ли одно решение устроит всех.

Допустим, что вы нашли несколько бюро переводов, которые, на первый взгляд, соответствуют вашим требованиям. И теперь вам нужно выбрать один из них. Прежде чем обращаться в агентство, проведите несколько основных проверок, чтобы узнать о нем больше.

colossal-spider-11

Веб-сайт — это визитная карточка компании, призванная произвести впечатление на посетителей и предоставить им информацию о предоставляемых услугах. Вы можете многое прочитать между строк, глядя на веб-сайт.

Качество дизайна. Это не имеет прямого отношения к качеству перевода, но позволяет сделать выводы о том, готово ли агентство инвестировать в себя. Хорошо продуманный дизайн сайта — косвенное свидетельство коммерческого успеха или, по крайней мере, серьезных намерений добиться такого успеха. Дешевый дизайн шаблона — это признак того, что у компании нет средств на создание чего-то более профессионального или она не рассматривает свой сайт как канал для привлечения клиентов.

Качество текста. Это гораздо более важный критерий, наверное, самый главный. Недостатки дизайна можно простить, но грамматические, пунктуационные и орфографические ошибки в текстах, написанных лингвистами, недопустимы. Если агентство не утруждает себя проверкой качества текста на собственном сайте, есть ли смысл ожидать от них качественной работы при выполнении ваших заказов? Ошибки иногда можно найти в текстах, описывающих обеспечение качества. Самый простой способ проверить орфографию — скопировать текст с сайта и вставить в Word. Это базовая проверка, которую профессиональные переводчики выполняют автоматически.

Репутация компании. Проверить это сложнее, но можно. С помощью Интернет, например, можно узнать, как давно существует сайт компании и как он менялся. Вы можете искать жалобы от клиентов на качество или от переводчиков на неуплату. Стоит выяснить, является ли компания членом профессиональных ассоциаций и принимает ли участие в профессиональных конференциях. Посетите страницы в социальных сетях, где обычно можно найти много интересной информации.

Блоги, статьи, новости. Настоящие профессионалы не боятся делиться своим опытом или учить менее опытных коллег. Многие агентства и профессиональные фрилансеры ведут блоги, пишут статьи и выступают с докладами на конференциях. Ознакомьтесь с информацией на сайте компании и дайте ей оценку. Если все сводится к рекламе компании, это будет означать, что авторам больше нечего сказать. Однако, если сайт содержит полезную информацию, это говорит об опыте компании.

Скорость ответа. Обратитесь в агентство с запросом на ту или иную услугу и засеките время. Если вам не отвечают в течение 30 минут в рабочее время, это говорит о проблемах со связью. Если агентство заставляет вас ждать еще до того, как продать вам что-то, как вы думаете, что будет, когда вы дадите им заказ на выполнение? Даже если агентство перегружено текущими проектами, оно должно отправить хотя бы краткий ответ.