colossal-spider-11

Перевод текстов

Разные агентства ориентируются на разные типы заказов и предлагают разный уровень качества и обслуживания. Одни работают дешево и быстро, но рассчитывают на нетребовательных клиентов, другие ориентируются на премиальных клиентов, предлагают несколько уровней гарантии качества и моментально реагируют на запросы клиентов. К тому же разные агентства специализируются на разных видах переводов и по разным тематикам: вряд ли одно решение устроит всех.

Допустим, что вы нашли несколько бюро переводов, которые, на первый взгляд, соответствуют вашим требованиям. И теперь вам нужно выбрать один из них. Прежде чем обращаться в агентство, проведите несколько основных проверок, чтобы узнать о нем больше.

colossal-spider-11

Веб-сайт — это визитная карточка компании, призванная произвести впечатление на посетителей и предоставить им информацию о предоставляемых услугах. Вы можете многое прочитать между строк, глядя на веб-сайт.

Качество дизайна. Это не имеет прямого отношения к качеству перевода, но позволяет сделать выводы о том, готово ли агентство инвестировать в себя. Хорошо продуманный дизайн сайта — косвенное свидетельство коммерческого успеха или, по крайней мере, серьезных намерений добиться такого успеха. Дешевый дизайн шаблона — это признак того, что у компании нет средств на создание чего-то более профессионального или она не рассматривает свой сайт как канал для привлечения клиентов.

Качество текста. Это гораздо более важный критерий, наверное, самый главный. Недостатки дизайна можно простить, но грамматические, пунктуационные и орфографические ошибки в текстах, написанных лингвистами, недопустимы. Если агентство не утруждает себя проверкой качества текста на собственном сайте, есть ли смысл ожидать от них качественной работы при выполнении ваших заказов? Ошибки иногда можно найти в текстах, описывающих обеспечение качества. Самый простой способ проверить орфографию — скопировать текст с сайта и вставить в Word. Это базовая проверка, которую профессиональные переводчики выполняют автоматически.

Репутация компании. Проверить это сложнее, но можно. С помощью Интернет, например, можно узнать, как давно существует сайт компании и как он менялся. Вы можете искать жалобы от клиентов на качество или от переводчиков на неуплату. Стоит выяснить, является ли компания членом профессиональных ассоциаций и принимает ли участие в профессиональных конференциях. Посетите страницы в социальных сетях, где обычно можно найти много интересной информации.

Блоги, статьи, новости. Настоящие профессионалы не боятся делиться своим опытом или учить менее опытных коллег. Многие агентства и профессиональные фрилансеры ведут блоги, пишут статьи и выступают с докладами на конференциях. Ознакомьтесь с информацией на сайте компании и дайте ей оценку. Если все сводится к рекламе компании, это будет означать, что авторам больше нечего сказать. Однако, если сайт содержит полезную информацию, это говорит об опыте компании.

Скорость ответа. Обратитесь в агентство с запросом на ту или иную услугу и засеките время. Если вам не отвечают в течение 30 минут в рабочее время, это говорит о проблемах со связью. Если агентство заставляет вас ждать еще до того, как продать вам что-то, как вы думаете, что будет, когда вы дадите им заказ на выполнение? Даже если агентство перегружено текущими проектами, оно должно отправить хотя бы краткий ответ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.